2009(e)ko abenduaren 2(a), asteazkena

EUSKERAREN EGUNA


Carte des sept provinces basques motrant la délimitation actuelle de l´Euskara
Louis Lucien Bonaparte (1866)
Bihar euskeraren nazioarteko eguna ospatzen denez gure hizkuntzari buruzko kartelak bildu egin ditut. Ea zer iruditzen zaizkizuen jarri ditudanak...
________________________________________
Mañana es el día internacional del euskera. Por eso he recopilado algunos carteles sobre nuestro idioma. Ya diréis qué os han parecido...



Hizkuntak bizitzeko, ez gordetzeko
(1987)

Niri kartel hau izugarri gustatzen zait, neuk pentsatzen dudana argi uzten duelako: hizkuntzak erabiltzeko dira, ez museoetan gordetzeko. Euskeraz kartelak ez du zentzu handirik, "mihia" eta "hizkunta" hitz ezberdinak direlako. Erderazko hitz-jokoa da, eta hizkuntz horretan garbi dago.
________________________________
A mí me gusta mucho este cartel porque dice aquello que yo pienso: las lenguas son para utilizarlas, no para conservarlas en un museo. En euskera el texto no tiene mucho sentido porque "lengua" e "idioma" se dicen de manera diferente. En castellano el juego de palabras funciona. (Las lenguas son para que vivan, no para guardalas)
Bai euskarari
Nestor Basterretxea (1978)

Hauxe da lehenengo Korrikaren kartela.
____________________________

Este es el primer cartel de la Korrika.

Jaialdia Korrika amaitzean
(1980)

2. Korrikaren kartela/El cartel de la 2ª Korrika

40.000 adultos están haciendo Euskal Herria
(1980)

Nafarroa euskararen alde
Antton Olariaga (1979)

Nafarroan ere euskeraren alde (Linguae Navarrorum)
_______________________________________

También en Navarra a favor del idioma ( Linguae Navarrorum)

¿Ser vasco es suficiente?
(1989)

Galderari erantzun iezaiozu.../ Responde a la pregunta...


Gure hizkuntza gaurko erara
Bittor Allende (1986)

AEKren kartel tipikoa./Un cartel con el estilo de AEK.



Euskal hitz
(1987)

Euskerari buruzko erakusketaren kartela.
_______________________________

Cartel de la exposición sobre el Euskera.

Bandoa
Paradox (1982)

Oso kartel ospetsua, eragin handikoa bere garaian. Erderaz hasten da eta euskeraz jarraitzen duenean gero eta letra handiagoa dauka. Irakurtzea merezi du!
______________________________________
Este es un cartel muy famoso, realizado a modo de bando municipal. El texto comienza en castellano, para pasar al euskera con una letra con un tamaño cada vez mayor. ¡Merece la pena ser leido!

AEKren bandoa
(1987)

Aurreko kartelaren estiloari jarraituz AEKk hau egin zuen.
__________________________________________

Siguiendo el estilo del cartel anterior AEK realizó este otro.

Euskeraz. Lotsa gabe!
(1986)
Gomendio hau, amaitzeko./Para acabar, este consejo: En euskera, ¡ sin vergüenza!

2 iruzkin:

  1. Jo Josu, zein onak diren.....orain ikusi ditut astiro astiro eta trankil trankil.Ez dakit zelan lortzen dituzun gauza hain bitxiak.
    Urduritasunarekin uste dot karteltxoak idazkaritzan geratu direla.Gero pasatuko naiz eta gaur bertan jarriko ditugu ikasleekin.
    Gero gorde egingo ditugu hurrengo urtean berriz erabiltzeko.
    Eskerrik asko.

    ErantzunEzabatu
  2. MATERIAL HAU ALTXORTXOA DA. MILA ESKER!!!

    ErantzunEzabatu